পৃষ্ঠাসমূহ

শুক্রবার, ১৯ অক্টোবর, ২০১৮

হাফিজ সিরাজির কবিতাঃ অনুবাদ-সৈয়দ শামসুল হক




















৩৩.
কই সে আহ্বান? আমি শুনি কই! তাহলে তো উঠে দাঁড়াতাম
এই ধূলি থেকে আর স্বাগতমে হাত দুটি বাড়িয়ে দিতাম।
আমি সেই পাখি যার ডানায় আকাশ ছুঁয়ে দেখবার সাধ,
তীব্র সাধ মুক্ত সে হবেই হবে ফাঁকি দিয়ে দুনিয়ার ফাঁদ।

তুমি যদি মধুকণ্ঠে দাও ডাক, ডেকে নাও তোমার সেবায়-
এই যে বিষণ্ণ দিন, এই যে বিচ্ছেদে দিন দীর্ঘ বহে যায়-
এই জ্বালা যন্ত্রণার পাশ ছিন্ন করে আমি দাঁড়াতাম উঠে
প্রাচীন বীরের মতো, অস্ত্র নয়- কতিপয় পঙক্তি করপুটে।

প্রভু তুমি করুণার! শান্তির অপার বারি বরিষ ধরায়!
যেন সে ধারায়, প্রভু, দীন এই কবরের মাটি ভিজে যায়।
রাত্রিদিন এই যে পাগল হাওয়া আর এই মহা ধূলি ঝড়-
থেমে যাক তোমারই বর্ষণে, প্রভু। তুমি ছাড়া কে আছে নির্ভর!

যখন ঢালবে তুমি অমৃতের ধারা, তুমি বাজাবে সেতার-
যখন সে সুর এসে ছুঁয়ে যাবে ভাঁজে ভাঁজে কাফনে আমার-
তখন আমিও প্রাণ ফিরে পাবো, নৃত্য করে উঠব সে সুরে।
হাতখানি ধরো তার, শিঞ্জনেরও ধ্বনি রেখো পায়ের নূপুরে।

জগতে সবাই জানে- তোমাতেই সমাপন, আরম্ভ তুমিও।
হাফিজ, ওঠো তো জেগে! নেচে ওঠো! পরে তুমি কবরে ঘুমিও ॥