পৃষ্ঠাসমূহ

শনিবার, ২০ অক্টোবর, ২০১৮

হাফিজ সিরাজির কবিতাঃ অনুবাদ-সৈয়দ শামসুল হক




















৫৪.
নিবিড় আশ্রয়, পেয়ালায় টলটলে শরাব, সহৃদয় একদল বন্ধু-
যদি তোমার হতো, হাফিজ! বরপুত্র বলতাম তোমাকে।
এই যে দুনিয়া সংসার- আসলেই তো কিছুর মধ্যে কিছু না!
কতবার এটাই তো দেখেছ, আর কী দেখার তবে বাকি থাকে?

বাকি আছে বৈকি! জানতাম না এত কষ্ট ভালোবাসায় আছে,
আর এ থেকে উদ্ধার দিতে পারে ভালোবাসার মানুষটিই তো!
তাহলে তারই কাছে ফিরে যাওয়াটাই তো সবচেয়ে ভালো,
নইলে পথে বেরিয়ে হতে হবে দস্যুর হাতেই লুণ্ঠিত।

তাহলে ভুলে যাও চুনির ঝলক আর পেয়ালায় শরাবের উচ্ছলতা,
এ সবই ক্ষনিকের, মায়ার বিভ্রম মাত্র- এটা বুঝে নাও।
আসল কথা, মনের মধ্যে সেই তাকে নিত্য ধরে রাখা নিজের করে।
এবার তুমি পথে এসে দাঁড়াও দেখি, পা চালাও।

তোমার অশ্রুর রঙটা কী বিষণœ লাল, কিন্তু অবাক হবার কিছু নেই-
এটিও তার কাছেই পাওয়া, আছে তোমার আঙটির পাথরে।
শুনেই সে হেসে বলল- তোমার প্রতিভার কাছে বিক্রি হয়ে গেলাম।
হাফিজ ভাবছে, সে আমাকে কতটাই না বোকা মনে করে!